Hanno identificato un gruppo di cadaveri, in Oregon.
A pattern of bodies was identified in Oregon.
Tredici cadaveri in cantina... e non vi passa per Ia mente che si tratta di un pazzo?
Thiteen bodies in the cella and that don't tip you off the guy's fom a nuthouse?
Sai benissimo che ci sono tredici cadaveri in cantina.
You know vey well thee ae 13 bodies down in ou cella.
Non volevo abbandonare i cadaveri in quella casa.
I didn't want to leave the corpses in the house like that.
Nuove procedure per cadaveri in transito.
Not any more. Got a new SOP for DOAs from the FAA.
Il mondo dei film dell'orrore, ha vissuto una vera tragedia. Due tecnici degli effetti speciali di hollywood sono stati rinvenuti cadaveri in aperta campagna.
The world of horror films suffered its own terror today... as two of Hollywood's best known special-Effects technicians... were found dead in a vacant field.
Oh, apostolo, se pensi di continuare con questo atteggiamento te e il barista non sarete gli unici cadaveri in questo posto!
Oh, apostle, you maintain that kind of an attitude and you and the barkeep won't be the only corpses in the room.
Philipse sapeva che c'erano 5 cadaveri in 4 tombe, che la vedova era incinta, e non voleva dirmi il nome del padre.
Magistrate Philipse knew there were five bodies to four graves. He knew the Widow was pregnant. He would not tell me the name of the father.
Alla fine misero delle candele sui cadaveri in modo che gli amici ammesso che ne avessero, potessero riconoscerli nel buio.
In the end, they put candles on the bodies so 's their friends if they had any, could know them in the dark.
Siamo fortunati che non sta seppellendo cadaveri in cortile
We're lucky he's not burying bodies in the backyard.
Credevo avrei dovuto scavalcare pile di cadaveri in decomposizione lungo le strade.
I thought I'd be stepping over decaying corpses in the streets.
46 cadaveri in un buco del cazzo che neanche doveva essere scavato.
And 46 corpses in a fucking hole that ought never to have been dug.
E perche' devo seminare cadaveri in giro se non c'e' nessuno che vuole farci la guerra?
And why I need to be stacking bodies when there ain't no one trying to war with us?
Se ogni dottore fa qualsiasi cosa gli indica di fare l'istinto, avremmo parecchi cadaveri in piu' con cui fare i conti.
If every doctor did whatever his gut told him was right, we'd have a lot more dead bodies to deal with.
Abbiamo due cadaveri in un vagone della metro e nessun testimone.
We got two dead bodies inside the subway car, and no eyewitnesses.
Ti prego, se non facciamo qualcosa troveranno altri cadaveri in quei dormitori.
Please. If we don't do something they're gonna find more bodies in that dorm.
Mi ritrovo con otto cadaveri in tre mesi, e non mi piace quando il coroner responsabile del caso viene rimpiazzato con una persona che non sembra avere l'eta' per la facolta' di medicina.
I've got eight bodies in three months, and I don't like it when the lead coroner on my case gets replaced by somebody who doesn't look old enough to be in medical school.
Cadaveri in una doccia e... e un uomo in piedi sopra di me, con in mano un coltello, ma non riesco a vedere la sua faccia.
Dead bodies in a shower and... And a man standing over me, holding a knife, but I can't see his face.
Abbiamo sguinzagliato i cani da cadaveri in tutta la zona.
We walked cadaver dogs over the whole area.
Non si possono lasciare cadaveri in giro in un parco nazionale.
You can't leave dead bodies lying around a national park.
Che ci fai con questi cadaveri, in nome di Dio?
And what in God's name are you doing with these bodies, Leonardo?
Il nostro killer lascia i cadaveri in bella vista, ma Galuzzo tiene i suoi cadaveri a stagionare per guadagnare sapore.
Our killer leaves bodies out but Galuzzo keeps his bodies to season and savour.
Ha confermato che ci sono tre cadaveri in tutto.
He confirms three bodies in all.
Dunque, abbiamo 17 cadaveri in quello che una volta era uno stagno di conservazione... ad ovest della I-5 nei pressi di Sea-Tac.
Now, we've 17 got bodies in what used to be a retention pond west of the I-5 near SeaTac.
Sarà la polizia a decidere come tenere d'occhio una persona che ora è collegata a quattro cadaveri, in due casi distinti.
The police will determine the proper levels of antagonism toward a man now connected to four dead bodies in two separate cases.
Sono ancora alla ricerca dei cadaveri in questo momento.
They're still searching the blast site for bodies now.
Quiè dovela poliziaquestamattinaha trovato quattro cadaveri in un container.
It was here that the police this morning Found four bodies in a container.
Anche se fosse non possiamo permetterci altri cadaveri in questo momento.
Even if I didn't, we can't have any more bodies dropping right now.
Ci e' stato riferito che dovrebbero esserci due cadaveri in cantina.
It's been reported there are two bodies in the basement of this house.
La piaga trasforma i cadaveri in sorgenti di sangue infernale.
Our plague turns your dead bodies into Wells of hell-blood.
Già, così ci sarebbero stati due cadaveri in più in questo mucchio.
Yeah, and maybe been two more bodies in this pile.
E ammettiamolo, cosa sono per loro tre cadaveri in più?
And let's face it, what's three more bodies to them?
Ci sono piu' di trecento cadaveri in Italia che, se potessero, glielo confermerebbero!
There's over three hundred dead bodies in Italy, that if they could, would testify to that!
Lavorano con l'FBI, per studiare gli effetti del terreno sulle membra dei cadaveri in decomposizione.
They work with the FBI to study the effects of soil on decomposing body parts.
Qui non ci sono ne' fosse piene di cadaveri ne' cadaveri in fiamme.
No corpse-fueled pits, no burning bodies.
Tre cadaveri in arrivo dalla Guardia Costiera.
Three bodies coming in from the Coast Guard.
Io e il mio socio eravamo sulle tracce di un Fae dell'Oscurita' che lasciava dietro di se' cadaveri in giro per la citta'.
My partner and I were tracking some Dark Fae who were leaving a trail of bodies around town.
E poi sono cominciati a spuntare cadaveri in tutto il mondo.
And then bodies started popping up all over the globe.
Adesso ho due cadaveri in piu'.
Now I've got two more bodies.
In certe zone dell'India, lasciano i cadaveri in strada, cosi' che gli avvoltoi li mangino.
In parts of India, they leave dead bodies on the street to be eaten by vultures.
Digli di portare sacchi per cadaveri in abbondanza.
Tell him to bring plenty of body bags.
Abby... I cadaveri in sala autopsie l'hanno notato.
Abbs, the dead guys in Autopsy noticed.
Beh, e' difficile giocare a fare il testimone innocente con due cadaveri in giro, quindi ho dovuto assecondarvi con la storia della fuga.
Well, it's a little hard to play the innocent witness with two bodies lying around, so I had to go along with the whole "On the run" thing.
Ho inseguito trafficanti di armi dalla Russia alla Somalia, ho lavorato con signori della guerra in Afghanistan e in Congo, ho contato cadaveri in Colombia, Haiti, Sri Lanka, Papua Nuova Guinea.
I've tracked gun smugglers from Russia to Somalia, I've worked with warlords in Afghanistan and the Congo, I've counted cadavers in Colombia, in Haiti, in Sri Lanka, in Papua New Guinea.
Sopravvisse per finire a tagliar cadaveri in qualità di anatomista, studiando gli organi in comune alle varie specie.
He survived to cut up corpses as an anatomist, studying organs shared across species.
5.9635589122772s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?